Oh Gnade Gottes wunderbar
Anton Schulte
Das Lied "Amazing Grace" ist weltweit bekannt und beliebt. Der Komponist der Melodie ist nicht sicher bekannt, genannt werden James P. Carrell und David. S. Clayton. Der Text stammt von dem englischen Kapitän John Newton (1725-1807). Er war Sklavenhändler und dirigierte Sklavenschiffe. Als er einmal in schwere Seenot geriet, rief er Gott um Erbarmen an und wurde gerettet. Dies deutete er als göttliche Mahnung. Von da an behandelte er seine Sklaven besser und wurde schließlich zum Gegner der Sklaverei. Er wurde Priester der Anglikanischen Kirche, predigte und schrieb zusammen mit dem Dichter William Cowper (1731-1800) geistliche Lieder. 1772 entstand „Amazing Grace" in dem Newton Gott für seine wunderbare Errettung aus der Seenot und aus der Hartherzigkeit des Sklavenhändlers dankt. Eine kongeniale deutsche Übersetzung des Liedtextes schuf der deutsche Evangelist Anton Schulte (s. Autorenporträt). Wir danken dem Verlag für das Recht, diesen Text hier wiederzugeben.
Florian Russi
Amazing Grace
- Amazing grace, how sweet the sound
That saved a wretch like me.
I once was lost, but now I'm found.
Was blind, but now I see.
- 'Twas grace that taught my heart to fear
And grace my fears relieved.
How precious did that grace appear
The hour I first believed.
- Through many dangers, toils, and snares
I have already come
'Tis grace that brought me safe thus far
And grace will lead me home.
- The Lord has promised good to me
His word my hope secures
He will my shield and portion be
As long as life endures.
- And when this flesh and heart shall fail
and mortal life shall cease
I shall possess within the vale
a life of joy and peace.
- When we've been there ten thousand years
Bright, shining as the sun
We've no less days to sing God's praise
Than when we first begun.
- Amazing Grace! how sweet the sound
That saved a wretch like me
I once was lost, but not am found
Was blind but now I see.
Oh Gnade Gottes, wunderbar
- Oh Gnade Gottes, wunderbar
hast du errettet mich.
Ich war verloren ganz und gar,
war blind, jetzt sehe ich.
- Die Gnade hat mich Furcht gelehrt
und auch von Furcht befreit
seitdem ich mich zu Gott bekehrt
bis hin zur Herrlichkeit.
- Durch Schwierigkeiten mancher Art
wurd' ich ja schon geführt,
doch hat die Gnade mich bewahrt,
die Ehre Gott gebührt.
- Wenn wir zehntausend Jahre sind
in seiner Herrlichkeit,
mein Herz noch von der Gnade singt
wie in der ersten Zeit.
Deutsche Übersetzung:
© 1973 SCM Hänssler, 71087 Holzgerlingen.
*****
Notensatz: Cyntia Rammel
Vorschaubild und Media-Player-Bild: Rita Dadder
Weitere Beiträge dieser Rubrik