Das ursprünglich aus Marokko stammende Kinderlied regt zur Bewegung an. Gemeinsam gesungen wird es gern zu Karneval bzw. zu Fasching in Kindergärten. Doch nicht nur für Kinder eignet sich das lustige Bewegungslied. Mittlerweile hat es sogar durch die Interpretation der Hot Banditoz in das Disco- und Dance-Genre Einzug erhalten. Autor und Komponist sind nicht bekannt.
Übersetzung
Das ursprünglich arabische Lied wird im marokkanischen Dialekt gesungen. Durch die Phrase „ram sam sam“, welche keine erkennbare Bedeutung hat, kann das Stück auch den Spaßliedern zugeordnet werden. „Guli“ bedeutet „sag’s mir“, „A rafiq“ meint „ein Freund“ oder „ein Begleiter“. Der Text wurde mehrfach abgewandelt. Anstelle des „A rafiq“ wird heute häufig „Arabi“ oder „Arafi“ verwendet.
Bewegungsanleitung:
Während sich die Kinder im Stuhlkreis gegenüber sitzen werden folgende Bewegungen gemeinsam ausgeführt:
A: danach wird in die Hände geklatscht
ram sam sam: bei jeder Silbe klatschen die Hände auf die Oberschenkel
Guli guli: die Unterarme umkreisen sich, als würde Wolle aufgewickelt werden
A rafiq: die Kinder stehen nun; die Hände werden bei den ersten zwei Silben nach oben gestreckt, bei der letzten Silbe gehen die Kinder in die Knie und tippen mit den Händen kurz den Boden an
Carolin Eberhardt
|: Aramsamsam, Aramsamsam,
Guli, guli, guli, guli, guli ram sam sam. :|
|:Arafi, Arafi, guli, guli, guli, guli, guli ram sam sam. :|
Notendownload: Aramsamsam
*****
Vorschaubild: Fasching/Karneval via pixabay; Luftschlangen via pixabay; Clowns via pixabay; Narr via pixabay CCO; neu bearbeitet von Carolin Eberhardt
Noten gesetzt von Carolin Eberhardt.